G‘OFUR G‘ULOMNING “MENING O‘G‘RIGINA BOLAM” HIKOYASIDA O‘ZBEK XALQINING O‘ZIGA HOS BO‘LGAN TUSHUNCHALARINI TARJIMA QILISHDAGI MUAMMOLAR
Sirojiddinova Xurshidaxon Rustambek qizi
Gafurova Nozima Ikromovna
Ключевые слова: Kalit soʻzlar: Tarjimon, hayotiy voqea, qochirma, metafora, tarjima tili, asliyat.
Аннотация
Annotatsiya: Ushbu maqolada, taniqli o‘zbek yozuvchisi G‘ofur G‘ulomning qalamiga mansub “Mening o‘g‘rigina bolam” hikoyasini ingliz tiliga tarjima qilishdagi muammolar yoritiladi.
Библиографические ссылки
Saydulla Mirzayev. XX asr oʻzbek adabiyoti. «Yangi asr avlodi» Toshkent, 2005
Gʻafur Gʼulom. Mening oʻgʻrigina bolam. G'.Gʻulom nomidagi Adabiyot va san'at nashr. 1993.
Mo‘minov O., Turg’unov R., Rashidova A., Alimova D., - Translation – Yozma tarjima – Pismenniy perevod. –T., 2008.
Мусаев Қ., “Таржима назарияси асослари”. – Т., 2005.
Одилова Г, Маҳмудова У., Ўзбек таржимонлари ва бадиий таржималар. – Т., 2012
Sirojiddinov. Sh., Odilova G., Badiiy tarjima asoslari. – T., 2011.
G‘aybulla Salomov ilmiy va ijodiy faoliyatiga oid ma‘lumotlar. Samarqand, 1992.