DINIY ATAMALARNI TARJIMA QILISH: STRATEGIYALAR VA MULOHAZALAR
Keywords:
Kalit so’zlar: diniy atamalarni tarjima qilish,tarjima nazariyasi,lingvistik ekvivalentlar.Abstract
Annotasiya: Ushbu maqola diniy atamalarni tarjima qilish bilan bog'liq
murakkabliklar haqida umumiy ma'lumot beradi va to'g'ri tarjimalarga erishish
uchun zarur bo'lgan strategiyalar va fikrlar haqida tushuncha beradi. Bu diniy
so'zlarning madaniy, teologik va hissiy ahamiyatini ta'kidlab, til va ilohiyot
sohalarida sezgirlik va tajriba zarurligini ta'kidlaydi. Maqolada diniy matnlarga
nisbatan tarjima nazariyasini shakllantirgan taniqli olimlarning hissalari ham e'tirof
etilgan. Madaniy ahamiyatga egalikni saqlash, diniy aniqlikni saqlash, lingvistik
ekvivalentlarni topish va muayyan jamoalar ichida izchillikni ta'minlashga e'tibor
qaratgan holda, ushbu maqola turli e'tiqod an'analarida diniy terminologiya bilan
ishlaydigan tarjimonlar uchun qimmatli manba bo'lib xizmat qiladi.
References
Zhukov, O.R. (2017). Sistemnye aspekty definirovaniia v terminolohii
vyrazitelnykh sredstv yazyka [Systemic aspects of definition in terminology of
expressive means of language]. Candidate's thesis. Saratov [in Russian].
Grinev S.V. Terminology and scientific cognition. Moscow.(1991).p.15-27
Mihina, I.I. (1988). Semanticheskaia variativnost termina i sredstva ee
leksikohraficheskoho otrazheniia (na primere terminolohii literaturnykh zhanrov
v anhliiskom i russkom yazykakh) [Semantic variability of the term and means
of its lexicographic reflection (on the example of terminology of literary genres
in English and Russian languages)]. Candidate's thesis. Moscow [in Russian].
Xodjakulova F.R.(2020). Analysis of terminology of literary criticism in
English. Namangan davlat universiteti.Ilmiy axborotnomasi.11son.2020 yil.
Ikanova, L. (2019). THE IMPACT OF THE MATERIALS DEVELOPMENT
TO THE IMPLEMENTATION OF THE LANGUAGE PLANNING AND
POLICY. Electronic journal of actual problems of modern science, education
and training, 7-13.