SUBJECT AND TASKS OF THE SCIENCE OF TRANSLATION THEORY

Shokirova Mohlaroy

Gafurova Nozimakhon Ikramovna

Ключевые слова: Key words: Translation, interest, scientific-practicaly, brotherhood.


Аннотация

In this article, most of the researchers of translation theory agree that the text should be understood correctly and completely as in the original language. It is necessary to take into account the characteristics of oral speech, because SP is a direct form of oral communication. The volume of the voice also affects the perception of the listener and is adapted to different situations. Intonation is an important feature of oral speech.


Библиографические ссылки

Delisle, J., Translation: An Interpretive Approach, University of Ottawa Press (first published in French 1980) translated by Logan, E. & M. Creery, 1988.

* Dejean le feal, K., "Concurrent Interpretation with Learning Wheels", META, Vol.42.4, 1997: 616-21.

* Drozdale-ammur, E., "Theory and Practice of Translator Training", Tribute to EA Nida, Nizhny Novgorod University Press, 1998.

* Durieux C., Didactic Foundation of Technical Translation, Paris: Didier Erudition, 1988.

*Henry, J., Wordplay Translation. Paris: PSN, 2003.

* Hurtado A., The concept of fidelity in translation, Paris: Didier Erudition, 1990.

* Israel, F., "Literary translation and the theory of meaning", in LEDERER, M. (ed): Traductological Studies, Paris: MinardLettresModernes, 1990:29-44.

* Israel, F., "Creativity in translation or the reinvented text", in Raders, M. y Martin-Gaitero, R. (eds.), IV EncuentrosComplutenses en torno a la traduccion, Madrid: Editorial Complutense, 1991: 105-117.

* Israel, F., "Principles of a Grounded Pedagogy of Translation: An Interpretive Model", Folia Translatologica, vol. 6, "Issues of translation pedagogy", 1999: 21-32.

*Laplace C., Theory of Language and Theory of Translation: Basic Concepts by Three Authors, Cade (Leipzig), Koseriu (Tübingen), Seleskovich (Paris), Paris: Didier Erudition, 1994.

* Lavault E., Functions of Translation in Language Teaching, Paris: Didier Erudition, 1985, 2nd ed. 1998.

* Lederer, M. "Synchronous Interpretation - Meaning Units and Other Features", in Gerver, D. & HVSinaiko (eds.) Language Interpretation and Communication, New York: Plenum Press, 1978: 323–332.

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)